Viewer's digest - фильм из эпохи раннего Постхиросимья
hopper
rwalk
В центре сюжета картины под названием «Таинственная страсть» известные люди, скрывающие свои настоящие имена. Действие происходит в сложное советское время. Героям очень трудно отстоять свои права на что-либо. Любящим друг друга писателю Ваксону и девушке Ралиссе приходится не сладко.Им необходимо через многое пройти, чтобы доказать свое право на любовь. Остальным писателям так же не просто. Они вынуждены посещать различные приемы. Причем делали они это против своей воли. Главным героям придется столкнуться с множеством очень трудных проблем. Они будут попадать в неприятные истории, из которых необходимо правильно выходить. На пути героев будут встречаться и верные друзья, готовые во всем им помогать, но так же и коварные враги, желающие сделать все, чтобы планы этих людей не осуществились. Кто-то изменится во время этих испытаний, а кто-то останется верным своей цели. Одни получат то, чего хотели, а другие останутся ни с чем. Что ждет героев? Получится ли у них не сдаться? Ответ на этот и многие другие вопросы телезрители Первого канала получат уже совсем скоро после просмотра данного сериала.

Классики на злобу дня
hopper
rwalk
Этот человек, несомненно, воображал себя Каем Юлием Цезарем. Иногда, впрочем, в его взбаламученной голове соскакивал какой-то рычажок, и он, путая, кричал: "Я Генрих Юлий Циммерман!"

Гарро? Туше! или Я не могу дормир в потемках
hopper
rwalk
В Промышленных ведомостях пламенная (хотя и анонимная) статья  о проблемах современного русского языка, в которой говорится и о том, что "параллельно с деградацией русского языка идет деградация россиянских (sic!) переводчиков". С праведным пафосом автор бичует:

Россиянские (sic!) СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну, нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро», ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно).

Вышеприведенный пассаж и впрямь служит блестящей иллюстрацией основного тезиса статьи. Пламенному автору невдомек, что фамилии основателей компаний, впоследствие объединившихся в теперешнюю Deloitte Touche Tohmatsu Limited, на родном для них английском языке произносятся именно как "Делойт" и "Туш", и что именно так называют свою англоязычную компанию тысячи ее сотрудников и клиентов. Хотя William Welch Deloitte и является потомком французских эмигрантов, он родился в Лондоне и провел всю свою жизнь в Великобритании, равно как и уроженец Эдинбурга шотландец Sir George Alexander Touche. Что же до "великого теннисиста и летчика Первой мировой", то в Париже его фамилия произносится именно как Гаррос (правило из столь впечатлившего автора начального курса французского языка отнюдь не является абсолютным)

Темнокожие обитатели Детройта и не догадываются, что согласно автору на самом-то деле они должны были бы называть свой город "Детруа" - может от этого все их беды и происходят?

Когда же наконец отомрут падежи?
hopper
rwalk
Из популярного блога:

Вот уже год сомалийские пираты не могут захватить ни одного судна. Некогда грозная сила рассыпалась по нескольким причинам: борьба западных ВМФ и особенно самых жестоких моряков – Индии, перекупленых племенных вождей Сомали, насаждением среди пиратов христианства.

De dissertationibus
hopper
rwalk
2013-03-09_104357_cr_resized

А Б ?
hopper
rwalk
alzheimer спрашивает, кто написал книгу некого Алана Бейкера "Перевал Дятлова", якобы перевод с английского, и думает на Алексея Иванова. А по-моему скорее Борис Акунин - опять те же А и Б в инициалах, что и у "Анатолия Брусникина" и "Анны Борисовой". Да и интересовался он этом сюжетом совсем недавно. 

Говорящая картина
hopper
rwalk
Не успел вернуться из одной страны, как почти сразу же уехал в другую. Что это за страны, можно догадаться, глядя на говорящую картинуCollapse )

Еще одна попытка
hopper
rwalk
Несколько часов назад Джастин Мур (Justin Moore) разослал электронное письмо с сообщением о том, что он отзывает свое доказательство аменабельности группы Томпсона.  Оно содержалось в препринте, появившемся на архиве 3 недели назад. За последние несколько лет это уже четвертая известная мне попытка. Мур представлялся более серьезным, чем предыдущие претенденты, и, как он сам пишет, по меньшей мере 9 человек успели подтвердить правильность его доказательства. Дырку обнаружил он сам. Довольно редким по нынешним временам и заслуживающим глубокого уважения является то, что Мур признал свою ошибку явным и недвусмысленным образом (к примеру, жанр "Письма в редакцию" с сообщением о найденных в собственной статье ошибках является в настоящее время почти вымершим).

Сама проблема, хотя она и мало известна широкой публике, очень интересна - в частности, благодаря своей элементарности. В течение получаса ее можно объяснить старшекласснику. Два основных понятия здесь - это, во-первых, группа (одно из центральных понятий современной математики), а во-вторых, аменабельность, или, в более буквальном переводе на русский, усреднимость (это, пожалуй, наиболее естественное обобщение понятия конечности; с аменабельностью мы сталкиваемся всякий раз, когда сглаживаем рад наблюдений, переходя к их средним). Проблема заключается в том, будет ли аменабельна (усреднима) группа, порожденная двумя совершенно конкретными кусочно-линейными преобразованиями отрезка. Эта группа обладает массой замечательных свойств, и как положительный, так и отрицательный ответ на этот вопрос имели бы многочисленные следствия. 

Все 24 удовольствия...
hopper
rwalk
С детства знаю это выражение, и с удовольствием им пользуюсь.  Три источника и три составных части, четыре благородных истины, пять пряностей, семь грехов, восемь восторгов, девять сфер, десять заповедей, ... - должен где-то быть список "знаменитых чисел", но даже в Schott's Miscellany ничего не нашел.  А вот откуда взялись 24 удовольствия?

Down under
hopper
rwalk

Всякие американцы, да и китайцы с японцами для ориентации в городском пространстве используют абсолютную координатную систему. Объясняя, как пройти, будут использовать стороны света и говорить: сначала на восток, потом надо повернуть на север и т.д. В европейских странах, и уж всяко в России система координат относительная: прямо, налево, направо. Я это говорю к тому, что у меня в голове почему-то карта Лондона (и только его) хранится в перевернутом виде - т.е., югом к верху, и мне всегда стоит огромных усилий ее перевернуть. И вот вчера, по дороге из бирмингемского аэропорта в Warwick обнаружил, что и с тамошними, хорошо мне знакомыми окрестностями, произошло то же самое - и снова это связано с Англией. Может быть с левосторонним движением связано? Хотя в Австралии у меня проблем с этим не было, и Сидней отображается "нормально". Впрочем, что значит "нормально"? - в той же Австралии издаются ("для прикола", то бишь в сувенирных целях) перевернутые карты, где она гордо красуется на самом верху, чуть пониже Антарктиды.


?

Log in